© Modus ensemble www.middelaldermusikk.no
 
Modus ensemble
The album
Lyrics
- Comment qu`a moy lonteinne
- Dame, je weil endurer
- Douce dame jolie (trio)
- Quant je sui mis au retour
- Dou mal qui m’a longuement
- Dame, a vous sans retollir
- Se d’amer me repentoie


Music
---
Contact us
  Douce Dame jolie
Textes en français
Douce dame jolie
Pour Dieu ne penses mie
Que nulle ait signorie
Seur moy fors vous seulement.

Qu’ades sans tricherie
Chierie
Vous ay et humblement
Tous les jours de ma vie
Servie
Sans villain pensement.
Helas! Et je mendie
D’esperance et d’aie;
Dont ma joie fenie,
Se pité ne vous en prent.

Douce dame jolie
Pour Dieu ne penses mie
Que nulle ait signorie
Seur moy fors vous seulement.

Mais vo douce maistrie
Maistrie
Mon cuer si durement
Que’lle le contralie
Et lie
En amour tellement
Qu’il n’a de riens envie
Fors d’estre en vo baillie:
Et se ne li ottrie
Vos cuers nul aligement

Douce dame jolie
Pour Dieu ne penses mie
Que nulle ait signorie
Seur moy fors vous seulement.

Et quant ma maladie
Garie
Ne sera nullement
Sans vous, douce anemie
Qui lie
Estes de mon tourment,
A jointes mains deprie
Vo cuer, puis q’uil m’oublie,
Que temprement m’ocie,
Car trop langui longuement.

Douce dame jolie
Pour Dieu ne penses mie
Que nulle ait signorie
Seur moy fors vous seulement.

 

Norwegian
Milde, vakre herskerinne,
tro for Guds skyld ikke
at noen kvinne har makt over meg, ingen uten Dem.

For alltid har jeg uten svik
og uedle tanker holdt Dem kjær,
og ydmykt tjent Dem
alle mitt livs dager.

Milde, vakre herskerinne,
tro for Guds skyld ikke
at noen kvinne har makt over meg, ingen uten Dem.

Men så hardt hersker Deres milde makt
i mitt hjerte at den betvinger det
og binder det i kjærlighet,
slik at det ikke ønsker noe annet
enn å tilhøre Dem, og enda får det ingen trøst fra Deres hjerte.

Milde, vakre herskerinne,
tro for Guds skyld ikke
at noen kvinne har makt over meg, ingen uten Dem.

Og ettersom min sykdom
ikke på noen måte vil bli helbredet uten Dem, milde fiende,
som fryder seg over min lidelse,
ber jeg med foldede hender
at Deres hjerte, siden det overser meg, må drepe meg snarest,
for jeg har lidd for lenge.

Milde, vakre herskerinne,
tro for Guds skyld ikke
at noen kvinne har makt over meg, ingen uten Dem.


English
Fair sweet lady, for God’s sake
don’t think that any woman
is sovereign over me,
except you alone.

For always without deceit
I have cherished you,
and humbly served you all the days of my life without any base thought. Alas! I am bereft of hope and help; and so my joy is ended,
unless you pity me.

Fair sweet lady, for God’s sake
don’t think that any woman
is sovereign over me,
except you alone.

But your sweet mastery masters
my heart so harshly as to torment it
and bind it with love,
so much so that it desires nothing
but to be in your power;
and yet your heart grants it no relief.

Fair sweet lady, for God’s sake
don’t think that any woman
is sovereign over me,
except you alone.

And since my sickness
will not be cured in any way
save by you, sweet enemy,
who are glad in my distress,
then with hands clasped
I pray that your heart,
since it neglects me,
may kill me soon,
for I have languished too long.

Fair sweet lady, for God’s sake
don’t think that any woman
is sovereign over me,
except you alone.